2013年11月06日

64歳でも結構役に立つよ。ヒューズを取り替えるとか。

画像111月9日、ポール・マッカートニーが来日する。
11年ぶりのジャパン・ツアーだ。
1966年にビートルズとして来日し、その後4回目。

けっこう来てるんだ。

ところで、私はライブに行ったことがあるんだっけ?
あれ? 誰か知ってる?

ビートルズ時代のポールの曲に「When I'm Sixty-four」がある。
私は今年、64歳。
だから、64歳の記念すべきツアーはぜひ見てみたい、なんて思い入れはないけど、この曲はビートルズの中でも好きな曲だ。

でも、レパートリーでもないし、カラオケでもあまり歌わない。
64歳まで歌うのをとっておこうなんて思ってたこともあったかも。若い頃。

そして、64歳を間近に控えた近ごろ、歌詞の内容をみると、こりゃ歌う時期を失ったかと。

「64歳になっても、君は私を必要としてくれるかい。私を世話してくれるかい。」というラブ・ソングなのだよ。
こりゃ、64歳になってから歌う曲じゃないや。
早く歌っとかなきゃ。

あと、64歳まで1ヶ月だ!
急げ!

___________
When I'm sixty-fourの歌詞全文を載せておこう。

When I get older losing my hair,
Many years from now.
Will you still be sending me a Valentine.
Birthday greetings bottle of wine.
If I'd been out till quarter to three.
Would you lock the door.
Will you still need me, will you still feed me,
When i'm sixty-four.

You'll be older too,
And if I say the word,
I could stay with you.

I could be handy, mending a fuse
When your lights have gone.
You can knit a sweater by the fireside
Sunday morning go for a ride,
Doing the garden, digging the weeds,
Who could ask for more.
Will you still need me, will you still feed me
When I'm sixty-four.

Every summer we can rent a cottage,
In the Isle of Wight, if it's not too dear
We shall scrimp and save
Grandchildren on your knee
Vera Chuck&Dave

Send me a postcard, drop me a line,
Stating point of view
Indicate precisely what you mean to say
Your's sincerely wasting away
Give me your answer, fill in a form
Mine for evermore
Will you still need me, will you still feed me
When I'm sixty-four

この記事へのトラックバックURL