Finch(トム・ハンクス)からロボットのJeffに語りかけた言葉。
>>
ゴールデンゲート・ブリッジに
打たれたリベットの数も
ケーブルの全長も
橋の高さもお前は知っている。
それでも自ら橋の上に立ち
その美しさに圧倒され
風が奏でるケーブルの音に耳を傾けるべきだ。
それが体験だからだ。
人としての体験。
You see, you can already tell me
how many rivets are
in the Golden Gate Bridge.
But it's not until you actually
stand on it and see the beauty,
and listen to the suspension cables singing in the wind...
That's experience,
that's human experience.
感動はそれで使いっきりとか言っておきながら、映画の英語を掘っている。
話が違うじゃんと言われるかも。
これは、私の「映画で英語 practice」の一環なのだ。
映画で英語を学ぼうという目論見。
感動とは別の話で。
なんせ、
洋画を字幕なし、吹き替えなしで観られるようになるための、Practice。
そうすれば、映画をちゃんとキャッチできる。
言わば、感動への練習。