夜中にYouTube 見てたら、Twisted Helix(ひねくれ者の ヘリックス?)のおもしろビデオ紹介。
英会話のビデオ。シチュエーションは、、、
女性が腹痛を訴えている。
「My stomach、、、痛〜い」
場面はエアロビクス。リズムに合わせて、
「I have a bad case of diarrhea」
「お腹痛い」けど、なかなか「下痢です」とは訴えづらい。
それも英語では、よけいに。
ということだね。
でも、なんでエアロビクスで。
ヘリックスに大受けしてる。
思い出すのは、ミャンマー。(前にも書いたかな?)
10年、もっと前か?
マンダレー空港、お粗末だった頃。
入管、じゃないか国内線だから、何て言うの。
荷物チェックの兵隊さんに、持って行った下痢薬を何かと聞かれて、
ー「for STOMACH」と答えつつも、
(胃じゃないなあ、何て言うの?)と思いつつ、通関した。
数歩行って、思い出して、戻って。
ー「DIARRHEA!」
兵隊さん、そんなことどっちでもいいよね。
だって、思い出したし、難しい英単語覚えてたし。
同行のメンバーに笑われたけど、それも狙いだったし。
ちなみに、念のために持って行った下痢薬。
自慢じゃないけど、未だかつて海外旅行で下痢に見舞われたことがない。
「DIARRHEA」と言いたいために持って行った?